sous-titrés sw

Votre contenu en direct se mondialise avec Sous-titres traduits

Traduisez et sous-titrez automatiquement vos diffusions en direct, vos émissions et vos événements dans plus de 100 langues en temps réel. Offrez une expérience de visionnage véritablement inclusive avec une précision de niveau professionnel grâce à l'IA générative.

live_event_v2.m3u8
Tennis Match
SPORTS
ROLAND GARROS: FINAL 1080p • 60FPS • 12mbps
LIVE
1.2M
Audio & Subtitles
Captions

¡Qué golpe de derecha! Alcaraz busca recuperar el control del punto.

Live

Omnichannel

100+ Languages

Glossaries

Latest AI

Plus de 1 000 les entreprises utilisent SyncWords
Avis sur G2 - SyncWordsAvis sur Trustpilot - SyncWords
99.999%
Broadcast reliability
Mission-critical uptime
OTT Delivery
HLS, DASH & SRT

Cloud Broadcast Workflows

End-to-end automation

MediaLive
MediaPackage
CloudFront
Amazon S3
FAST Channels
FCC Compliance

Conçu pour la diffusion internationale

Évolutivité instantanée dans plus de 100 langues.
Changement de langue et navigation faciles.
Supporte le cyrillique, l'arabe, le CJK et l'hébreu.
Unicode + DVB-TTML natifs du cloud.
Texte à l'écran en plusieurs langues.
Mise à niveau simple vers la mise en ligne Doublage vocal IA.

Diffusion en direct professionnelle

Ingestion via SRT, RTMP (S) ou HLS pour une compatibilité maximale.
Permet de passer automatiquement de 10 à plus d'un million de spectateurs simultanés.
Les sous-titres fonctionnent sur les appareils mobiles, les ordinateurs de bureau, les téléviseurs intelligents et les applications OTT.
Création instantanée de VOD et fonctionnalités de rembobinage en direct.
Adaptive Bitrate
Buffer-free 4K streaming

Multi-Destination Simulcast

Stream everywhere at once

YouTube Live
Twitch
Custom RTMP
Facebook
Global CDN
Low-latency edge delivery
Content Protection
AES-128 & DRM support

From Source to Screen

A seamless vertical pipeline ensuring maximum accuracy and lowest latency for live event translation.

Live Transcription

High-accuracy timed text generated in real-time as the foundation.

ASR Dictionaries

Custom dictionaries fine-tune recognition for brand names.

Translation Glossary

Pre-defined translations ensure key messages and words retain exact meaning.

Machine Translation

AI engines translate content instantly into 100+ languages.

Delivery

Subtitles delivered seamlessly to any screen.

English English
Spanish Español
Mandarin 中文
Hindi हिन्दी
Arabic العربية
Portuguese Português
Bengali বাংলা
Russian Русский
Japanese 日本語
German Deutsch
French Français
Indonesian Bahasa Indonesia
English English
Spanish Español
Mandarin 中文
Hindi हिन्दी
Arabic العربية
Portuguese Português
Bengali বাংলা
Russian Русский
Japanese 日本語
German Deutsch
French Français
Indonesian Bahasa Indonesia

Powered by World-Class AI

ChatGPT
Gemini
DeepL
Custom LLM

Modes de livraison

HLS
RTMP(S)
SRT
Streaming HLS, RTMP(S) & SRT

Push subtitles directly into the stream headers. Compatible with social platforms and broadcast encoders.

Direct Ingestion Supported
+
Widget & URL + QR Code

An agile HTML iframe alongside video, or a standalone URL. Includes auto-generated QR codes for second-screen experiences.

Ideal for Zoom, Webex & In-Person
Embedded Player

Integrate our Embed Player directly into your website. Viewers toggle tracks inside the menu.

Works with JW Player, THEOplayer, Video.js

Technical Features at a Glance

Ultra-Low Latency Captions appear synchronously with the audio, minimizing delay for real-time engagement.
Profanity Filtering Automatic filtering to ensure your stream remains brand-safe and professional.
RESTful API Automate scheduling, dictionary uploads, and event creation directly from your CMS.
4K Ready Fully compatible with high-definition and 4K video workflows without performance loss.
Archiving Automatically generate a corrected transcript and VTT file for VOD immediately after stream.
FAQs

Questions fréquemment posées

Que sont les traductions en direct et les sous-titres de SyncWords ?
Où peut-on afficher les sous-titres traduits ?
Quelle est la précision des traductions en direct ?
Quel est le retard occasionné par les traductions en direct ?
Les traductions fonctionnent-elles pour les productions live complexes ou de grande envergure ?
Quelles sont les langues prises en charge ?
Les sous-titres traduits sont-ils accessibles et conformes ?
Quels sont les formats et les flux de travail pris en charge ?
Combien de temps dure l'installation ?
Quand les équipes doivent-elles utiliser la traduction en direct et les sous-titres ?

Votre contenu est déjà en ligne.
Votre audience n'a pas besoin d'être limitée

Discutez avec notre équipe de l'utilisation de sous-titres et de traductions pour élargir votre audience lors d'événements et de diffusions en direct.