









Intégrez-vous parfaitement à votre flux de diffusion, tout en respectant les normes de l'industrie et en bénéficiant d'une robustesse inégalée. Pas de matériel.

Engagez vos fans et monétisez votre contenu dans le monde entier en traduisant instantanément les commentaires sportifs. Préservez la qualité et la perspicacité de vos commentaires humains fiables grâce à Vocalics.

Clonage de voix et d'émotions
Mixage sonore naturel
Prêt pour la diffusion

Vocalics traite les flux en direct en temps réel, préservant le ton, la hauteur et la cadence du locuteur d'origine tout en traduisant dans la langue cible.
Le texte à l'écran crée des frictions ; la traduction audio native favorise la rétention. Offrez une expérience « détendue » immersive et sans effort qui permet aux spectateurs de rester abonnés.

Les doublages audio Vocalics AI fournissent des traductions orales en temps réel de l'audio en direct dans d'autres langues. Les doublages permettent au public d'écouter dans la langue de son choix lors d'événements, d'émissions et de diffusions en direct, à l'aide d'un flux de travail en direct unique.
Les doublages audio peuvent être envoyés simultanément à :
- Diffusions en direct et sorties de diffusion
- Appareils personnels (téléphones, tablettes, ordinateurs portables)
Cela permet au public sur place et à distance d'écouter dans différentes langues au
en même temps.
Le doublage audio en direct de Vocalics conserve la voix, les émotions et le rythme de l'orateur d'origine intacts en temps réel. Vocalics est optimisé pour la clarté et l'intelligibilité dans les environnements en temps réel, en équilibrant la voix naturelle avec les exigences de synchronisation de la production en direct.
Les doublages audio sont fournis avec une latence faible et prévisible, adaptée aux événements et aux émissions en direct, ce qui permet aux auditeurs de suivre le processus sans retards perturbateurs.
Oui Les doublages audio Vocalics sont conçus pour les environnements live multilingues à grande échelle, y compris les conférences, les événements hybrides et les productions diffusées.
SyncWords prend en charge un large éventail de langues pour le doublage audio en direct. Plusieurs langues peuvent être diffusées simultanément à partir d'une seule source audio en direct.
Oui Les doublages audio améliorent l'accessibilité et l'inclusivité en permettant au public d'écouter les événements en direct et les contenus diffusés dans leur langue préférée.
Les doublages audio SyncWords s'intègrent aux flux de travail audio en direct, de streaming et de diffusion standard, ce qui permet de diffuser des pistes audio dans d'autres langues en plus du son du programme principal.
La configuration est rapide et évolutive. Les flux de travail de doublage audio peuvent être configurés rapidement et étendus à plusieurs langues sans perturber la production.
Lorsque le public a besoin d'écouter, et non de lire, dans la langue de son choix lors d'événements en direct, de diffusions ou de diffusions.
