sw-Untertitel

Ihr Live-Content wird weltweit verfügbar mit Übersetzte Untertitel

Übersetze und untertitele deine Livestreams, Sendungen und Events automatisch in über 100 Sprachen in Echtzeit. Bieten Sie mithilfe generativer KI ein wahrhaft inklusives Seherlebnis mit Genauigkeit auf Unternehmensebene.

live_event_v2.m3u8
Tennis Match
SPORTS
ROLAND GARROS: FINAL 1080p • 60FPS • 12mbps
LIVE
1.2M
Audio & Subtitles
Captions

¡Qué golpe de derecha! Alcaraz busca recuperar el control del punto.

Live

Omnichannel

100+ Languages

Glossaries

Latest AI

1.000+ Unternehmen verwenden SyncWords
G2 - SyncWords BewertungenTrustpilot - SyncWords Bewertungen
99.999%
Broadcast reliability
Mission-critical uptime
OTT Delivery
HLS, DASH & SRT

Cloud Broadcast Workflows

End-to-end automation

MediaLive
MediaPackage
CloudFront
Amazon S3
FAST Channels
FCC Compliance

Gebaut für den internationalen Rundfunk

Sofortige Skalierbarkeit in über 100 Sprachen.
Einfache Sprachumschaltung und Navigation.
Kyrillisch, Arabisch, CJK, Hebräisch werden unterstützt.
Cloud-natives Unicode + DVB-TTML.
Mehrsprachiger Bildschirmtext.
Einfaches Upgrade auf Live KI-Sprachsynchronisation.

Professionelles Live-Streaming

Ingest über SRT, RTMP (S) oder HLS für maximale Kompatibilität.
Skaliert automatisch von 10 auf über 1 Million gleichzeitige Zuschauer.
Untertitel funktionieren auf Mobilgeräten, Desktops, Smart-TVs und OTT-Apps.
Sofortige VOD-Erstellung und Live-Rückspulfunktionen.
Adaptive Bitrate
Buffer-free 4K streaming

Multi-Destination Simulcast

Stream everywhere at once

YouTube Live
Twitch
Custom RTMP
Facebook
Global CDN
Low-latency edge delivery
Content Protection
AES-128 & DRM support

Von der Quelle zum Bildschirm

Eine nahtlose vertikale Pipeline, die maximale Genauigkeit und niedrigste Latenz für Live-Event-Übersetzungen gewährleistet.

Emotionale Kartierung

Hochgenauer zeitgesteuerter Text, der in Echtzeit generiert wird, als Grundlage.

ASR-Wörterbücher

Benutzerdefinierte Wörterbücher optimieren die Erkennung von Markennamen.

Glossar für Übersetzungen

Vordefinierte Übersetzungen stellen sicher, dass wichtige Botschaften und Wörter ihre genaue Bedeutung behalten.

Maschinelle Übersetzung

KI-Engines übersetzen Inhalte sofort in über 100 Sprachen.

Lieferung

Untertitel werden nahtlos auf jeden Bildschirm übertragen.

English English
Spanish Español
Mandarin 中文
Hindi हिन्दी
Arabic العربية
Portuguese Português
Bengali বাংলা
Russian Русский
Japanese 日本語
German Deutsch
French Français
Indonesian Bahasa Indonesia
English English
Spanish Español
Mandarin 中文
Hindi हिन्दी
Arabic العربية
Portuguese Português
Bengali বাংলা
Russian Русский
Japanese 日本語
German Deutsch
French Français
Indonesian Bahasa Indonesia

Powered by World-Class AI

ChatGPT
Gemini
DeepL
Custom LLM

Methoden zur Bereitstellung von Untertiteln

HLS
RTMP(S)
SRT

HLS, RTMP (S) & SRT streamen

Schieben Sie die Untertitel direkt in die Stream-Header. Kompatibel mit sozialen Plattformen und Broadcast-Encodern.

Direkte Aufnahme wird unterstützt
+

Widget & URL + QR-Code

Ein agiler HTML-Iframe neben einem Video oder eine eigenständige URL. Beinhaltet automatisch generierte QR-Codes für Erlebnisse auf dem zweiten Bildschirm.

Ideal für Zoom, Webex und persönlich

Eingebetteter Player

Integrieren Sie unseren Embed Player direkt in Ihre Website. Zuschauer schalten im Menü zwischen Titeln um.

Funktioniert mit JW Player, TheoPlayer, Video.js

Technische Merkmale auf einen Blick

Extrem niedrige Latenz

Die Untertitel werden synchron mit dem Audio angezeigt, wodurch die Verzögerung für die Interaktion in Echtzeit minimiert wird.

Filterung von Obszönitäten

Automatische Filterung, um sicherzustellen, dass Ihr Stream markensicher und professionell bleibt.

RESTful-API

Automatisieren Sie die Planung, das Hochladen von Wörterbüchern und die Erstellung von Ereignissen direkt in Ihrem CMS.

4K-fähig

Vollständig kompatibel mit High Definition- und 4K-Video-Workflows ohne Leistungsverlust.

Archivierung

Generieren Sie automatisch ein korrigiertes Transkript und eine VTT-Datei für VOD unmittelbar nach dem Stream.

Häufig gestellte Fragen

Häufig gestellte Fragen

Was sind SyncWords Live-Übersetzungen und Untertitel?
Wo können übersetzte Untertitel angezeigt werden?
Wie genau sind Live-Übersetzungen?
Wie viel Verzögerung verursachen Live-Übersetzungen?
Funktionieren Übersetzungen für große oder komplexe Live-Produktionen?
Welche Sprachen werden unterstützt?
Sind übersetzte Untertitel zugänglich und konform?
Welche Formate und Workflows werden unterstützt?
Wie lange dauert die Einrichtung?
Wann sollten Teams Live-Übersetzung und Untertitel verwenden?

Ihr Inhalt ist bereits live.
Ihr Publikum muss nicht begrenzt sein

Sprechen Sie mit unserem Team über die Verwendung von Untertiteln und Übersetzungen, um Ihr Publikum für Live-Events und Übertragungen zu vergrößern.