









Integrieren Sie sich nahtlos in Ihren Broadcast-Workflow mit Unterstützung für Industriestandards und beispielloser Robustheit. Keine Hardware.

Binden Sie Ihre Fans ein und monetarisieren Sie Ihre Inhalte weltweit, indem Sie Sportkommentare sofort übersetzen. Bewahren Sie mit Vocalics die Qualität und den Einblick Ihrer vertrauenswürdigen menschlichen Kommentare.

Klonen von Stimmen und Emotionen
Natürliche Klangmischung
Bereit für die Übertragung

Vocalics verarbeitet Live-Feeds in Echtzeit und behält bei der Übersetzung in die Zielsprache den Ton, die Tonhöhe und die Trittfrequenz des ursprünglichen Sprechers bei.
Text auf dem Bildschirm sorgt für Reibung; native Audioübersetzung sorgt für eine bessere Erinnerungsfähigkeit. Bieten Sie ein müheloses, immersives „Lean-back“ -Erlebnis, das die Zuschauer dazu bringt, sich zu abonnieren.

Vocalics AI Audio Dubs bieten gesprochene Übersetzungen von Live-Audio in Echtzeit in weitere Sprachen. Synchronisationen ermöglichen es dem Publikum, bei Live-Events, Übertragungen und Streams in seiner bevorzugten Sprache zuzuhören, wobei ein einziger Live-Workflow verwendet wird.
Audio-Dubs können gleichzeitig geliefert werden an:
- Live-Streams und Rundfunkausgänge
- Persönliche Geräte (Telefone, Tablets, Laptops)
Auf diese Weise können Zuschauer vor Ort und an entfernten Orten in verschiedenen Sprachen zuhören
zur gleichen Zeit.
Durch die Live-Audiosynchronisation von Vocalics bleiben die Stimme, die Emotionen und der Rhythmus des Originalsprechers in Echtzeit erhalten. Vocalics ist für Klarheit und Verständlichkeit in Echtzeitumgebungen optimiert und bietet ein ausgewogenes Verhältnis zwischen natürlich klingender Sprache und den Timing-Anforderungen einer Live-Produktion.
Synchronisationen werden mit einer niedrigen und vorhersehbaren Latenz geliefert, die für Live-Events und Übertragungen geeignet ist, sodass die Zuhörer ohne störende Verzögerungen mithalten können.
Ja. Die Synchronisationen von Vocalics sind für umfangreiche, mehrsprachige Live-Umgebungen konzipiert, darunter Konferenzen, hybride Veranstaltungen und Rundfunkproduktionen.
SyncWords unterstützt eine Vielzahl von Sprachen für die Live-Audio-Synchronisation. Mehrere Sprachen können gleichzeitig von einer einzigen Live-Audioquelle aus übertragen werden.
Ja. Synchronisationen verbessern die Barrierefreiheit und Inklusivität, indem sie es den Zuschauern ermöglichen, Live-Veranstaltungen und Übertragungsinhalte in ihrer bevorzugten Sprache zuzuhören.
SyncWords-Audiosynchronisationen lassen sich in standardmäßige Live-Audio-, Streaming- und Broadcast-Workflows integrieren, sodass Audiotracks in anderen Sprachen neben dem Hauptprogramm-Audio übertragen werden können.
Die Einrichtung ist schnell und skalierbar. Audio-Dub-Workflows können schnell konfiguriert und auf mehrere Sprachen ausgedehnt werden, ohne die Produktion zu unterbrechen.
Wenn Zuschauer bei Live-Events, Streams oder Übertragungen in ihrer bevorzugten Sprache zuhören und nicht lesen müssen.
