Subtítulos en vivo,
Subtítulos y Doblaje con IA

en plataformas de eventos, en redes sociales, en el reproductor, en streaming, en tiempo real, en más de 100 idiomas

Potencie sus transmisiones en directo, eventos virtuales e híbridos y vídeos a pedido con subtítulos, traducciones de voz y subtítulos utilizando inteligencia artificial líder del sector, herramientas basadas en la nube y servicios profesionales.

Servicios de traducción de SyncWords
Opiniones sobre G2 - SyncWordsOpiniones sobre Trustpilot - SyncWords
Los clientes confían en nosotros
En todo el mundo

Plataforma todo en uno para mejorar la accesibilidad y la inclusión

Cumpla las normativas obligatorias e impulse una mayor participación y alcance a la audiencia mediante el nuevo sistema unificado de SyncWords Live & On-Demand

Diseñado para simplificar
flujos de trabajo de subtitulación, subtitulación y traducción de voz mediante IA
Las mejores tecnologías de traducción automática y ASR de su clase
Soporte para los protocolos de transmisión en vivo HLS, RTMP (S) y SRT
Integración perfecta en los flujos de trabajo de AWS Elemental
Totalmente basado en la nube, sin necesidad de codificación ni hardware
Preciso
Escalable
Rentable
Conveniente
Fiable
baja latencia
VALUE
PROPOSITION

SyncWords empowers OTT platforms, live streamers, and broadcasters to create new revenue streams through multilingual subtitling and voice dubbing.

Our advanced GenAI-powered technology generates accurate ultra-low latency AI-driven caps, subs, and voice-overs. We ensure enhanced accessibility, seamless localization and boosted audience engagement.

SyncWords en vivo
SERVICIOS AUTOMATIZADOS

Sincronizar palabrasLive
for Live Video Streams

Llega a un público más amplio ofreciendo subtítulos, subtítulos y traducciones de voz en directo con inteligencia artificial sin salirte del presupuesto. Haga que su programación en directo sea accesible e inclusiva las 24 horas del día, los 7 días deEasily make your live programming accessible and inclusive 24/7.

AI Live Captions and Translations

Doblaje y subtítulos en vivo con IA de SyncWords para eventos virtuales, híbridos y presenciales, transmisión en vivo, transmisión en vivo, OTT
arrow syncwords
Escalabilidad instantánea del idioma: Más de 50 idiomas de origen y más de 100 idiomas de destino
arrow syncwords
Precisión mejorada con diccionarios ASR personalizados y glosarios de traducción
arrow syncwords
Soporte para HLS, RTMP (S) y SRT protocolos de transmisión
arrow syncwords
Support for CMAF Ingest, DVB-TTML enabling real-time, ultra-low latency caption & subtitle delivery
arrow syncwords
Entrega en el reproductor para reproductores de vídeo HLS estándar
arrow syncwords
Ilimitado sesiones simultáneas
arrow syncwords
Integración perfecta en los flujos de trabajo de AWS Elemental existentes mediante MediaLive, MediaPackage y MediaConnect

Sincronizar palabras

Una vez finalizado tu evento en directo, crea subtítulos y subtítulos perfectamente sincronizados para contenido multimedia pregrabado con las potentes herramientas de automatización y vanguardia de SyncWords.Vocalics recreates the speaker’s tone, rhythm, and emotion in real time, so translated audio feels authentic, not robotic.
highly cost effective live interpretation for virtual, hybrid and in-person events

SUBTÍTULOS

highly cost effective live interpretation for virtual, hybrid and in-person events

SUBTÍTULOS EXTRANJEROS

highly cost effective live interpretation for virtual, hybrid and in-person events

Ideal for live sports, news, and events

👉 Experience multilingual dubbing that sounds true to the speaker.
Try Live Voice Cloning

Sincronizar palabrasLive
for OTT & Broadcast

Entregue sus programas en directo en todo el mundo subtitulados y traducidos a más de 100 idiomas
Cumpla con la accesibilidad obligatoria regulaciones
Maximize monetization of live video content
Llegue a un público más amplio y mercados
Soporte para HLS, RTMP (S) y SRT protocolos de transmisión
CMAF Ingest & DVB-TTML seamless support for
ultra-low latency well-synced subtitles delivery
Totalmente basado en la nube, no se requiere hardware
Sin transcodificación de transmisiones requerido
Perfecto para OTT y entrega a las redes sociales
Automated accessibility and localization tools for live streams
Descubra la solución

Sincronizar palabras

En vivo

para eventos y reuniones

Agregue SyncWords y entregue subtítulos en vivo, subtítulos y traducciones de voz con IA a su evento virtual, híbrido y presencial. Ideal para reuniones, conferencias, webinarios, ponencias, inauguraciones de productos y eventos deportivos.
Doblaje y subtítulos en vivo con IA de SyncWords para eventos virtuales, híbridos y presenciales, transmisión en vivo, transmisión en vivo, OTT
arrow syncwords
Subtítulos en vivo traducidos en más de 100 idiomas
arrow syncwords
Traducciones de voz con IA en vivo en más de 50 idiomas
arrow syncwords
Precisión mejorada: Inteligencia artificial patentada de SyncWords combinada con diccionarios ASR personalizados y glosarios de traducción
arrow syncwords
Subtituladores CART humanos profesionales para proporcionar accesibilidad a eventos virtuales, híbridos y presenciales
arrow syncwords
Varias opciones de entrega: widget/iframe, página independiente/URL mediante código QR
arrow syncwords
Experiencia de visualización en el jugador para ordenadores de sobremesa y dispositivos móviles con menús de idiomas integrados
Funciona con 
Más de 100 plataformas

SyncWords

On Demand

for Pre-recorded Video Content

Once your live event is over, create perfectly-timed captions and subtitles for pre-recorded media using SyncWords’ powerful automation and cutting edge tools.
Pre-recorded video: captioning and translation
Try SyncWords Services
Free Trial, then $0.50 per minute.
Transcription icon

Captions

Advanced automation and tools to create professional captions. No need for expensive desktop software. No subscription required.

Learn More
Realtime captions icon

Foreign Subtitles

Translate your pre-recorded videos from 20+ source languages to create subtitles in 100+ languages. Use bulk uploader for larger projects.

Learn More
Live translation icon

Transcription

Maximize productivity using our speech recognition AI and tools or use our premium human transcription services.

Learn More

Miles de personas confían en nosotros

Nuestros expertos cuentan con la confianza de las principales plataformas de eventos en vivo, cadenas de transmisión, 
proveedores de servicios de subtítulos y traducción, así como clientes corporativos y educativos.

16 millones
Minutos subtitulados y subtitulados en VOD el año pasado
Más de 500 000
Actas de ASR procesadas el año pasado
2 millones
Minutos subtitulados en vivo el año pasado
Más de 10 000
Usuarios registrados en SyncWords
Más de 100
Traducción automática a los idiomas de destino
Más de 50
Idiomas de origen compatibles con los subtítulos
Más de 100
Plataformas de eventos virtuales compatibles

Soluciones eficaces para Diferentes industrias

subtítulos en vivo y traducciones para eventos y contenido de vídeo para empresas
Corporativo
subtítulos en vivo y traducciones para eventos y contenido de vídeo para empresas
Gobierno
subtítulos en vivo y traducciones para eventos y contenido de vídeo para empresas
Educación
subtítulos en vivo y traducciones para eventos y contenido de vídeo para empresas
Empresas audiovisuales
subtítulos en vivo y traducciones para eventos y contenido de vídeo para empresas
Asistencia sanitaria
subtítulos en vivo y traducciones para eventos y contenido de vídeo para empresas
Casa de Adoración
subtítulos en vivo y traducciones para eventos y contenido de vídeo para empresas
Emisión
subtítulos en vivo y traducciones para eventos y contenido de vídeo para empresas
Entretenimiento
y muchos más...

Why Choose SyncWords?

When it comes to simultaneous translation services, SyncWords stands apart with over a decade of trusted service across industries from global broadcasters to enterprise events. We don’t just provide automated captioning tools for live streams. We empower accessibility and monetization with advanced tools for real-time subtitle translations, AI voice dubbing, and pre-recorded content localization.
SyncWords AI Live Dubbing and subtitles  for virtual, hybrid, and in-person events, live streaming, live broadcasting, OTT
arrow syncwords
Accurate & Scalable: Industry-leading ASR and machine translation tuned with custom dictionaries.
arrow syncwords
Real-Time Power: Ultra-low latency live caption translations in 100+ languages.
arrow syncwords
End-to-End Workflow: From live streams to on-demand videos—captions, subtitles, and dubbing all in one platform.
arrow syncwords
Cloud-Based Convenience: No hardware, no hassle. Just plug into your streaming workflow.
arrow syncwords
Trusted by the Best: Netflix, Sony, BBC, Amazon, Pfizer, and 10,000+ users globally.
arrow syncwords
Human + AI: Combine AI automation with expert CART captioners when you need the gold standard.
arrow syncwords
Compliance-Ready: Meet accessibility regulations like WCAG, ADA, FCC, CVAA, and more.

Join us and let SyncWords' captioning and translation services unlock new possibilities for your live and on-demand content.

Works with 
100+ platforms
Doblaje y subtítulos en vivo con IA de SyncWords para eventos virtuales, híbridos y presenciales, transmisión en vivo, transmisión en vivo, OTT

API robusta

Utilice la API RESTful de SyncWords para automatizar eficazmente los procesos de subtitulación, subtitulación y doblaje.

arrow syncwords
Integración en sus flujos de trabajo de transmisión en vivo existentes
arrow syncwords
Soporte para formatos de datos JSON y YAML
arrow syncwords
Información completa sobre los puntos finales y la autenticación de la API
arrow syncwords
Colección Postman con documentación detallada y guías de inicio rápido
arrow syncwords
Implementación de Swagger
Aprenda más

Opiniones de clientes

Icono de revisión - SyncWords

«SyncWords ha transformado nuestro flujo de trabajo y probablemente lo haya cambiado. más que cualquier otra cosa en los últimos 12 años».

«Muchas gracias... por pensar de forma innovadora para resolver mi necesidad de subtitulación optativa... por ofrecer subtitulación optativa para 47 sesiones temáticas, dos ponencias magistrales y un panel de directores de TI. SyncWords se asoció con nosotros, trabajó para entender la tecnología de las plataformas de conferencias y proporcionó su innovadora solución para el subtitulado automático».

Leslie William Lenser
Director Ejecutivo de Gestión de Programas y Proyectos
Universidad de Fusiones y Adquisiciones de Texas
SyncWords - up icon