Events

Webinar - Real-time Subtitles of Live News and Sports in 40+ Languages for Social Media and OTT

Join us for this special webinar where we illustrate how LanguageSync can take a live stream and deliver real-time translated subtitles in 40+ languages.


Join us on Wednesday, April 22, 2020 | 11AM PST | 2PM EST

In a very sudden way, live streaming has increased dramatically on social media. However, being able to reach non-English speakers is a challenge for live event broadcasters leveraging live streaming platforms such as Facebook and Twitter. This is because live captioning and subtitling on social media is limited to a single input language. In addition, languages such as Chinese, Russian, and Hindi are not supported for live streaming subtitles via social media.


To overcome these challenges, SyncWords was able to leverage services such as Amazon Translate and Amazon Cloud Front to deliver real-time translated subtitles to live OTT streams for social media. This includes a mechanism to burn in subtitles to live streams to deliver to Facebook, Twitter, or any other social media streaming platform.


Join us for this special webinar where we illustrate how LanguageSync can take a live stream and deliver real-time translated subtitles in 40+ languages.

  • Learn how to leverage machine translation to deliver subtitles in 40+ languages
  • How to deliver subtitled live streaming to any social media platform
  • Scale to additional languages
  • Increase viewership and find a new audience with subtitled live content.
Language sync

Join us on Wednesday, April 22nd at 2pm ET for this live webcast as captioning industry expert Giovanni Galvez, VP of Business Development at SyncWords, gives a full overview of LanguageSync for social media captioning.

What we will cover:

  • Adding captioning and subtitling to Live OTT without hardware
  • Getting the most accuracy from machine translation
  • Leveraging AWS services to scale and deliver live translation
  • Delivery of closed captions and burn-in subtitles for live applications
  • Live captioning and subtitling challenges
  • Sending separate subtitled streams simultaneously to Facebook, Twitter, and other platforms

Who should attend?

News agencies, sports broadcasters, e-sports teams, translation service companies, live OTT platforms, houses of worship, political campaigns and anyone who wants to increase accessibility to their programming and events.

Register Now

Register Now
Make your virtual events or media accessible and multi-lingual
Subtitles for Live Events
Subtitles On-Demand
  • Premium support
  • 20 Years experience
  • Human & AI captions
  • Minimum delay delivery
  • Translate to over 100 languages
Other Articles
Newsletter Sign Up
Get great insights from our expert team.
By submitting your email address you consent to receive communications via email from SyncWords